Yamaha CVP-203 Electronic Keyboard User Manual


 
Operaciones básicas: organización de los datos
CVP-205/203
50
Los mensajes de ayuda facilitan explicaciones y descripciones de todas las funciones y características principales
del CVP-205/203.
Mensajes de ayuda
MIN
STYLE
ACMP
MAX
AUTO FILLIN
POWER
ON
OFF
MASTER VOLUME
FADE IN / OUT
METRONOME
START STOP
OTS LINK
BREAK
INTRO
SONG
EXTRA TRACKS
(STYLE)
TRACK 2
(L)
TRACK 1
(R)
REC TOP START / STOP REW FF REPEAT GUIDE
NEW SONG
TEMPO
SYNC.START
RESET
MAIN
TAP TEMPO
TRANSPOSE
RESET
ENDING / rit. SYNC.STOPSYNC.STARTSTART / STOP
ABCD
DIRECT ACCESS
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
A
B
C
D
E
BALANCE
PAR T
PAR T
CHANNEL
ON / OFF
12345678
EXIT
BACK NEXT
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
LCD
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
VOICE EFFECT
REVERB
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH. XG USER
ONE TOUCH SETTING
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
MEMORY
12345678
1234
HELP
ENTER
DATA
ENTRY
BACK NEXT
EXIT
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
2-1 Seleccione el tema
de ayuda que desee.
2-2 Abra el tema.
Si es necesario, seleccione el idioma. El idioma que
seleccione aquí se utilizará también para los distintos
mensajes que se muestran durante las operaciones.
Los mensajes de ayuda
se muestran en uno de
los idiomas siguientes:
ENGLISH
JAPANESE
GERMAN
FRENCH
SPANISH
ITALIAN
Estos botones se utilizan
para seleccionar otras
páginas.
Los mensajes de ayuda proporcionan también enlaces con la explicación detallada
o la pantalla de ajuste real del tema seleccionado. Sólo tiene que seleccionar la
palabra subrayada (mediante el dial [DATA ENTRY]) y pulsar el botón [ENTER] para
saltar a la explicación detallada o la pantalla de ajuste real del tema seleccionado.
3
Pulse este botón
para volver a la
pantalla anterior.
END
1
El idioma también se puede
seleccionar en la pantalla
FUNCTION LANGUAGE (idio-
ma de función) (página 143).
2
Cuando está seleccionado
JAPANESE como idioma y
se cambia a uno de los idio-
mas occidentales, los carac-
teres kanji y kana del nombre
del archivo guardados en el
disco se cambian a caracteres
occidentales. En el caso con-
trario, las marcas y caracteres
latinos se cambian por carac-
teres normales. Asimismo, en
el caso de los datos de dis-
quete, el texto de los archivos
se cambian por caracteres que
no puede leer el instrumento.
Tenga en cuenta que se
pueden producir problemas
similares al tratar de acceder
a archivos creados o editados
en un ordenador que tenga el
sistema operativo en otro
idioma. En general, tenga
cuidado cuando cambie de
idioma, porque existe el riesgo
de no poder acceder a los
datos correctamente.