Yamaha L-6 Electronic Keyboard User Manual


 
L
R
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU95650 Printed in Japan
Assembly Instructions
Montageanleitung
Instructions pour le montage
Instrucciones de montaje
Keyboard Stand
Keyboard-Ständer
Support de clavier
Soporte de teclado
Make sure all parts listed below are present.
Vergewissern Sie sich, daß die unten aufgelisteten Teile
vollständig vorhanden sind.
Vérifiez que toutes les pièces listées ci-dessous sont bien
présentes.
Asegúrese de que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Leg Pipe x 2 (LEFT/RIGHT...1 each)
Frame (With locking bolts) x 2
Standbein x 2 (LEFT=links/RIGHT=rechts, jeweils 1)
Rahmen (mit selbstsperrenden Schrauben) x 2
Tube de pied x 2 (LEFT (gauche)/RIGHT (droit)... 1 chaque)
Châssis (avec boulons de fixation) x 2
Tubo de patas x 2 [izquierdas/derechas (LEFT/RIGHT) ... 1 de cada]
Bastidor (con pernos de fijación) x 2
JAPANESE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Thank you for purchasing the Yamaha Key-
board Stand L-6. We recommend that you
assemble the stand, in the order indicated in
these instructions. Also, keep these instruc-
tions in a safe place for future reference.
Attach the 2 frames to the Leg
Pipes (LEFT/RIGHT). First, loosely
attach the frame’s 4 locking bolts
to the legs, then tighten all bolts
firmly.
* Be aware Yamaha cannot be held re-
sponsible for damage to the keyboard if
the keyboard accidentally drops from the
stand or the stand overturns.
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf des
Keyboard-Ständers L-6 von Yamaha. Wir
empfehlen Ihnen, den Ständer in der in dieser
Anleitung angeführten Montagereihenfolge
zusammenzubauen. Bewahren Sie die Anlei-
tung danach zur Bezugnahme gut auf.
Montieren Sie die 2 Rahmen an die
Standbeine (LEFT=links / RIGHT =
rechts). Drehen Sie die 4 selbst-
sperrenden Schrauben der Rah-
men zunächst provisorisch in die
Gewindebohrungen der Stand-
beine, und ziehen Sie die Schrau-
ben danach fest an.
* Beachten Sie bitte, daß Yamaha nicht für
Schäden haftbar gemacht werden kann,
die durch einen Fall des Keyboards oder
durch Umkippen des Ständers entstehen.
Le agradecemos la adquisición del soporte
de teclado L-6 Yamaha. Le recomendamos
que monte el soporte en el orden indicado
en estas instrucciones. Además, guarde es-
tas instrucciones en un lugar seguro para
poderlas consultar en el futuro.
Monte los 2 bastidores en los tubos
de las patas izquierdas y derechas
(LEFT/RIGHT). Primero, una sin
apretar los 4 pernos de fijación del
bastidor a las patas, y luego aprie-
te firmemente todos los pernos.
* Tenga presente que Yamaha no se hace
responsable de los daños en el teclado
si el teclado se cae por accidente del so-
porte o si vuelca el soporte.
Merci d'avoir acheté le support de clavier
L-6 de Yamaha. Nous vous recommandons
de monter le support dans l'ordre indiqué
dans ces instructions. De plus, conservez ces
instructions à proximité poaur une utilisa-
tion ultérieure.
Montez les deux châssis sur les
tubes de pieds (LEFT (gauche)/
RIGHT(droit)). Tout d’abord, mon-
tez sans trop les serrer les 4 bou-
lons de fixation du châssis sur les
pieds, puis serrez tous les boulons
fermement.
* Il est à noter que Yamaha ne peut être
tenu responsable des dommages infligés
au clavier si le clavier tombe
accidentellement du support ou si le sup-
port se renverse.
Frame (With locking bolts)
The 2 frames are interchangeable. (One frame carries the YAMAHA logo.)
Rahmen (mit selbstsperrenden Schrauben)
Die beiden Rahmen haben dieselbe Form. (Einer der Rahmen trägt den YAMAHA-
Schriftzug.)
Châssis (avec boulons de fixation)
Les deux châssis sont interchangeables. (Un châssis porte le logo de YAMAHA).
Bastidor (con pernos de fijación)
Los 2 bastidores son intercambiables. (Un bastidor tiene el logotipo de YAMAHA.)
Place the keyboard on the stand, with the relative centers of the keyboard and
the stand aligned. Make sure good balance is obtained when the keyboard is
placed on the stand.
Setzen Sie das Keyboard mittig auf den Ständer. Achten Sie darauf, daß das
Keyboard gut auf dem Ständer ausbalanciert ist.
Placez le clavier sur son support, en alignant les centres relatifs du clavier et du
support. Assurez-vous que le clavier est bien équilibré sur son support.
Coloque el teclado sobre el soporte, con los centros relativos del teclado y del
soporte alineados. Al colocar el teclado sobre soporte, asegúrese de obtener un
buen equilibrio.
Stoppers
Anschläge
Butées
Topes
Leg Pipe (LEFT/RIGHT)
Make sure that the Leg Pipes (LEFT/RIGHT) are in
their relative positions.
Standbein (LEFT=links, RIGHT=rechts)
Achten Sie darauf, daß die beiden Standbeine
seitenrichtig (LEFT=links, RIGHT=rechts) montiert
werden.
Tube de pied (LEFT (gauche)/RIGHT (droit))
Assurez-vous que les tubes de pieds (LEFT (gau-
che)/RIGHT (droit)) sont bien dans leur position re-
lative.
Tubo de patas izquierdas/derechas (LEFT/
RIGHT)
Asegúrese de que los tubos de las patas izquier-
das/derechas (LEFT/RIGHT) estén en sus posicio-
nes relativas.
R
L