Audio-Technica ATR1500 Microphone User Manual


 
Caractéristiques :
Idéal pour les enregistrements vocaux ou instrumentaux sur scène
Capture directionnelle pour limiter le risque d’effet Larsen
Construction métallique robuste garantissant des performances de
longue durée
Interrupteur marche/arrêt ergonomique
Son encore plus chaleureux dans les prises de près
Instructions d’utilisation :
Branchement du microphone :
Branchez le connecteur XLR femelle du câble dans le microphone.
Branchez l’autre extrémité du câble dans le jack micro de type XLR de
votre mélangeur, amplificateur ou appareil d’enregistrement.
Mise sous tension :
Allumez le mélangeur, l’amplificateur ou l’appareil d’enregistrement.
Poussez l’interrupteur du microphone en position ON. Poussez en
position OFF pour éteindre le microphone.
Utilisation de la pince :
Vissez la pince sur la partie supérieure d’un pied de microphone. Glissez
le micro dans la pince pour bien le positionner.
Características:
Ideal para voces e instrumentos en el escenario
Captación focalizada que ayuda a prevenir la retroalimentación
Construcción robusta de metal para un rendimiento duradero
Interruptor de encendido/apagado convenientemente situado
Mayor calidez cuando se usa de cerca
Instrucciones de usuario:
Conexión del micrófono:
Enchufe el conector XLR hembra del cable en el micrófono.
Enchufe el otro extremo del cable en un conector para micro tipo XLR de
su mezclador, amplificador o dispositivo de grabación.
Encendido:
Encienda el mezclador, el amplificador o el dispositivo de grabación.
Coloque el interruptor del micrófono en la posición de encendido (ON).
Para apagar el micrófono, colóquelo en la posición de apagado (OFF).
Uso de la abrazadera para pedestal:
Enrosque la abrazadera a la parte superior de un pedestal para micro.
Introduzca el micro en la abrazadera hasta que quede perfectamente
ajustado.
Conseils :
Lors de l’utilisation du microphone pour la voix, chantez ou parlez à travers
la bonnette antivent du microphone plutôt que directement dans le micro
afin de réduire les plosives provoquées par les expirations soudaines. Pour
réduire le risque d’effet Larsen, tenez ou placez le micro suffisamment près
de la source sonore (c’est-à-dire la bouche), mais sans le recouvrir. Le micro
doit toujours se trouver derrière ou éloigné du haut-parleur afin de limiter la
directivité du son du haut-parleur.
Caractéristiques :
Élément : dynamique ; Directivité : cardioïde ; Réponse en fréquence :
60 à 15 000 Hz ; Sensibilité : -57 dB ; Impédance : 500 ohms ; Poids :
284 g sans le câble ; Câble : câble détachable et remplaçable de 5 m (16,5
pi) (XLR - XLR) ; Accessoire inclus : pince pour pied réglable ; étui de
protection souple
Les caractéristiques des produits sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Sugerencias:
Cuando emplee el micrófono para uso vocal, cante o hable a través del
protector antiviento del micrófono en lugar de hacerlo directamente al
micro para reducir el "popping" provocado por la respiración. Para evitar la
retroalimentación, mantenga o coloque el micrófono bastante cerca de
la fuente de sonido (es decir, la boca), pero no sobrecargue el micro. El
micrófono debe estar ubicado siempre detrás o en dirección opuesta al
altavoz para minimizar la captación del sonido del mismo.
Especificaciones:
Elemento: dinámico; Patrón polar: cardioide; Respuesta de frecuencia:
60-15 000 Hz; Sensibilidad: -57 dB; Impedancia: 500 ohmios; Peso: 284 g
(10 oz) sin cable; Cable: cable de 5 m (16,5') desconectable y sustituible
(XLR a XLR); Accesorios incluidos: abrazadera para pedestal ajustable;
estuche protector
Las especificaciones y los detalles del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Français
Merci d’avoir acheté ce microphone dynamique cardioïde voix/
instruments Audio-Technica. Lisez les instructions du présent
manuel avant de l’utiliser.
Español
Gracias por adquirir este micrófono dinámico cardioide para voz/
instrumento de Audio-Technica. Lea las instrucciones de este
manual antes de utilizar el micrófono.