Behringer TRUTH B1031 Music Mixer User Manual


 
10 TRUTH B1031A
11 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
TRUTH B1031A Controls
POWER SOURCE
Connect the included power
cable to this socket and to a
mains outlet.
POWER SOURCE —
Conecte el cable de
alimentación incluido a esta
entrada por un lado y a una
salida de corriente alterna.
EMBASE SECTEUR —
Connectez le cordon secteur
fourni entre cette embase et
une prise secteur.
INPUT TRIM — Adjusts the
monitor’s input sensitivity to
the audio source signal.
INPUT TRIM — Este mando
le permite ajustar la
sensibilidad de entrada del
monitor de acuerdo a la señal
audio fuente.
Bouton INPUT TRIM —
Règle la sensibilité d’entrée
de l’enceinte en fonction
du niveau du signal source
appliqué en entrée.
LOW FREQUENCY
Adapts the speaker for use
with a subwoofer system or
emulates the characteristics
of a smaller speaker.
LOW FREQUENCY
Le permite adaptar el altavoz
para su uso con un subwoofer
o simular las características
de un recinto acústico de
menor tamaño.
LOW FREQUENCY — Adapte
l’enceinte pour fonctionner
avec un Subwoofer ou simule
les caractéristiques d’une
enceinte de faible dimension.
INPUT — Plug either an XLR,
RCA or ¼" cable into one of
these inputs to connect the
audio source.
INPUT — Conecte a una de
estas entradas un cable con
una toma XLR, RCA o una de
6,3 mm para la conexión de su
fuente audio.
INPUT — Connectez une
che XLR, RCA ou une che
Jack 6,35 mm à l’une de ces
entrées pour connecter la
source audio.
FUSE — Contains the fuse.
FUSE — Dentro de este
receptáculo hay un fusible.
FUSIBLE — Emplacement
contenant le fusible.
POWER SWITCH
Turns the monitor on and o.
The ON LED lights when the
power is turned on.
INTERRUPTOR POWER —
Le permite encender o apagar
el monitor. El piloto ON se
iluminará cuando el monitor
esté encendido.
INTERRUPTEUR SECTEUR —
Place l’enceinte sous/
hors tension. La Led ON
s’allume lorsque l’enceinte
est sous tension.
ROOM COMPENSATION
Provides a low frequency
roll-o to compensate for
speaker placement.
ROOM COMPENSATION
Le ofrece un sistema
de supresión de bajas
frecuencias para compensar
determinados problemas
producidos por posiciones
concretas del altavoz.
Sélecteur ROOM
COMPENSATION
Applique une atténuation
dans les basses fréquences
pour compenser la position
de l’enceinte dans la
pièce d’écoute.
HIGH FREQUENCY
Adapts the monitor’s
frequency response to the
damping characteristics of
the control room.
HIGH FREQUENCY Adapta
la respuesta de frecuencia del
monitor a las características
de amortiguación de agudos
de la sala de control.
Sélecteur HIGH
FREQUENCY — Adapte
la réponse dans le haut du
spectre de l’enceinte en
fonction des caractéristiques
d’amortissement de la
cabine d’écoute.
ON LED — Lights when
power is connected to the
monitor and the POWER
switch is turned on.
PILOTO ON — Se ilumina
cuando el monitor está
conectado a la corriente
eléctrica y el interruptor
POWER está activado (ON).
LED ON — S’allume lorsque
l’enceinte est reliée au secteur
et que l’interrupteur POWER
est sur On.
LIMIT LED — Lights when
one of the monitor protection
circuits engages.
PILOTO LIMIT
Se iluminará cuando se
active uno de los circuitos de
protección del monitor.
LED LIMIT — S’allume
lorsque le circuit de protection
de l’enceinte entre en action.