Notas
• Si le resulta difícil colocar el receptor, gire el mando de bloqueo hacia la
izquierda hasta que se detenga. El mando se desbloqueará.
• Consulte la figura B-4 para conocer las características direccionales de la
antena del receptor. (✩ indica la parte frontal.)
• Si la parte frontal (unidad receptora) del receptor no está orientada hacia el
micrófono (normalmente, el lado de la lente de la videocámara que apunta al
motivo), la recepción no será buena.
Micrófono (consulte la figura C)
Antes de colocarlo
Tenga las pilas preparadas (no incluidas).
Utilice dos pilas alcalinas o pilas recargables Ni-MH de tamaño AAA. Se
recomienda utilizar pilas Sony. Es posible que el dispositivo no rinda al máximo
si se utilizan pilas de otros fabricantes.
1 Desbloquee y retire la pinza.
2 Extraiga la tapa del compartimento de las pilas.
3 Inserte dos pilas correctamente en el compartimento, según la indicación de
polaridad descrita.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
5 Coloque la pinza.
• Asegúrese de utilizar dos pilas del mismo tipo.
• No olvide comprobar la polaridad 3 # de las pilas. Si inserta las pilas con la
polaridad incorrecta, podrían aparecer fugas o escapes.
• No utilice pilas recargables AAA Ni-MH vacías y llenas al mismo tiempo.
Colocación en prendas de ropa, etc. (consulte la figura D)
Con ayuda de la pinza, es posible colocar el micrófono en un bolsillo de la
camisa, etc. Para evitar que se caiga, recomendamos utilizar la cinta para cuello
suministrada con la pinza. Si solamente cuelga el micrófono de la cinta para
cuello, es posible que oscile y provoque ruidos en la grabación: se recomienda
fijar el micrófono a las prendas de ropa con ayuda de la pinza.
Coloque el micrófono en una ubicación adecuada para la grabación en la que se
obtenga el mejor sonido mientras se supervisa a través de los auriculares (se
describe a continuación).
Nota
Si utiliza dispositivos médicos eléctricos como, por ejemplo, un marcapasos, no
coloque el micrófono en prendas como bolsillos de la camisa o bolsillos
interiores. La utilización del micrófono cerca del dispositivo médico podría
provocar interferencias negativas.
Acerca de la cinta para cuello
Por su propia seguridad, la cinta para cuello está diseñada para soltarse si se tira
con fuerza de ella.
Utilización del brazalete
Coloque el micrófono en el brazalete con ayuda de la pinza y fíjelo con la cinta
elástica para evitar que se caiga. A continuación, póngase el brazalete en el
brazo.
Utilización del micrófono inalámbrico
1 Encienda la videocámara y ajústela en modo de espera.
2 Deslice el interruptor de encendido/selección del modo del receptor para
seleccionar el modo que desee y, después, encienda el micrófono.
• Modo activado (ON)
Ajuste el interruptor de encendido/selección del modo del receptor y el
interruptor de encendido del micrófono en la posición ON.
Inmediatamente después, las luces de comunicación de ambos dispositivos
comenzarán a parpadear lentamente en azul: los dispositivos intentarán
detectarse, conectarse y autenticarse entre sí. Una vez establecida la
conexión para poder grabar con gran calidad de sonido, la luz de
comunicación de cada dispositivo se iluminará en azul.
• Modo central de 5.1 canales (5.1ch CENTER)
Ajuste el interruptor de encendido/selección del modo del receptor en la
posición 5.1ch CENTER y el interruptor de encendido del micrófono en la
posición ON.
Inmediatamente después, las luces de comunicación de ambos dispositivos
comenzarán a parpadear lentamente en azul: los dispositivos intentarán
detectarse, conectarse y autenticarse entre sí. Una vez establecida la
conexión para poder grabar con gran calidad de sonido, la luz de
comunicación de cada dispositivo se iluminará en azul.
3 Verifique que la luz de comunicación del receptor está encendida y pulse el
botón de inicio de grabación de la videocámara.
Notas
• Si toca el interruptor de encendido/modo durante la grabación, el modo no
cambiará. Detenga la reproducción y active el interruptor de encendido/
modo.
• Se recomienda ajustar [PITIDO] en [DESACTIVAR] en la videocámara, para
evitar que el micrófono inalámbrico capte el pitido de confirmación (PITIDO)
al comienzo de una grabación. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de la videocámara.
Supervisión del sonido mediante auriculares
El sonido captado por el micrófono se puede escuchar mediante la conexión de
auriculares (no incluidos) a la toma de auriculares del receptor. (Aunque la
videocámara también puede captar sonido a través de su micrófono interno en el
modo central de 5.1 canales, estos sonidos no pueden supervisarse mediante la
toma de auriculares del receptor. Sólo se puede supervisar el sonido captado por
el micrófono transmisor.)
El micrófono inalámbrico procesa y transmite el sonido digitalmente, por lo que
se produce un ligero desfase entre el sonido real y el sonido grabado
(supervisado). Por ello, si se supervisa el sonido mediante los auriculares, es
posible que se produzca un leve efecto de eco. Del mismo modo, al ver las
imágenes grabadas con sonido captado por el micrófono inalámbrico, también
puede aparecer este efecto de desfase. No obstante, no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Acerca de la comunicación
• La distancia operativa entre el receptor y el micrófono es, aproximadamente,
de unos 30 m en línea recta. Sin embargo, si la parte frontal del receptor o del
micrófono queda obstruida con partes del cuerpo (por ejemplo, las manos),
objetos metálicos, etc., la comunicación empeorará y se producirán ruidos o
ausencia de sonido. En este caso, la luz de comunicación del receptor
comenzará a parpadear rápidamente. Verifique que la distancia entre los
dispositivos no es demasiado grande, que no hay obstáculos entre ellos y siga
utilizando la unidad cuando la luz de comunicación deje de parpadear.
• El micrófono inalámbrico está basado en la tecnología inalámbrica Bluetooth.
El receptor y el micrófono están configurados con ajustes de fábrica para
comunicarse entre sí, por lo que no será necesario llevar a cabo las
comprobaciones habituales de dispositivos Bluetooth como, por ejemplo, la
autenticación, el solapado o la introducción de claves. Sin embargo, no será
posible establecer comunicaciones con receptores o micrófonos adquiridos por
separado, o con cualquier otro dispositivo Bluetooth como, por ejemplo,
teléfonos móviles, ordenadores personales, etc.
• Si coloca el micrófono cerca de la videocámara, las interferencias de
radiofrecuencia o el ruido se apreciarán en la grabación. Mantenga el
micrófono al menos a 1 m de la videocámara mientras lo esté utilizando.
Especificaciones
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth, versión 1.2
Salida Especificación Bluetooth Power Class 1
Perfil compatible con Bluetooth Perfil avanzado de distribución de audio
Gama de funcionamiento* Aprox. 30 m (línea de visión)
* En función de la ubicación de grabación, por ejemplo, si hay obstáculos o
superficies reflectantes entre los dispositivos Bluetooth, condiciones de ondas
de radio, etc.
Receptor
Requisitos de alimentación A través de Active Interface Shoe
(aprox. cc 7,2 V)
Consumo de energía Aprox. 0,7 W (Si el receptor está colocado, el
tiempo de funcionamiento de la batería de la
videocámara se reduce aproximadamente en
un 20%.)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 48 × 71 × 53 mm
Peso Aprox. 58 g
Micrófono (transmisor)
Sistema Monaural, no direccional
Requisitos de alimentación cc 3,0 V (dos pilas alcalinas o pilas
recargables Ni-MH de tamaño AAA**)
** Pilas no incluidas. No deben utilizarse
pilas secas de manganeso.
Consumo de energía Aprox. 0,6 W
Respuesta de frecuencia 300 - 9 000 Hz
Tiempo continuo de funcionamiento
Aprox. 3 h
(con pilas alcalinas de Sony a 25 ºC)
Si se utiliza a temperaturas más bajas, el
tiempo de funcionamiento con las pilas
alcalinas se reducirá. Se recomienda utilizar
pilas Ni-MH recargables.
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 34 × 65 × 23 mm (sin incluir la pinza)
Peso Aprox. 25 g (sin incluir las pilas y la pinza)
Receptor/micrófono (transmisor)
Temperatura de funcionamiento 5 - 40 ºC
Temperatura de almacenamiento –20 - 60 ºC
Elementos incluidos
Receptor (ECM-HW1R) (1), micrófono (transmisor) (ECM-HW1T) (1), pinza
(fijada al micrófono) (1), cinta para cuello (1), parabrisas (1), funda (1), brazalete
(1), juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Esta marca indica el sistema Active Interface Shoe, que deberá utilizarse con
productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo
provistos de este sistema se han diseñado para facilitar la grabación
efectiva.
Español (continúa)
A
B
-1
-2 -3
-4
C
-1
-2 -3
-4 -5
D
1
5
3
4
2
6
qa
8
9
qs
7
0
4
2
1
3
qd