Yamaha PSR-E313 Electronic Keyboard User Manual


 
84
PSR-E313 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Lista de tipos de efeitos /
Harmony Types / Tipos de harmonia / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.
Harmony Type Description
Duet
If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the
Split Point while playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompa-
niment on. One, two or three notes of harmony are automatically added to the note you
play. When playing back a Song that includes chord data, harmony is applied whichever
keys are played.
Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split
Point (Ponto de divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois
de ativar o Acompanhamento Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adi-
cionadas automaticamente à nota tocada. Ao reproduzir uma música que inclua dados de
acorde, a harmonia é aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.
Si vous voulez entendre un des types d’harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point
de partage tout en jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé
l’accompagnement automatique. Une, deux ou trois notes d’harmonie sont automatique-
ment ajoutées à la note que vous jouez. Lors de la reproduction d’un morceau contenant
des données d’accord, l’harmonie est appliquée quelles que soient les notes jouées.
Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho
del punto de división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de
activar el acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres
notas de armonía a la nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya
datos de acordes, se aplica la armonía a cualquier tecla que se toque.
01
Trio02
Block03
Country04
Octave05
06 Trill 1/4 note
If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) con-
tinuously.
Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão con-
tinuamente (em um garganteio).
Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en
continu (dans une trille).
Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma conti-
nua (como si fuera un trino)
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)
Se você mantiver uma única nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)
Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)
Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à
nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)
Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l’écho varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
286