Behringer DJX900 DJ Equipment User Manual


 
10 PRO MIXER DJX750/DJX900USB
11 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
PRO MIXER DJX750/DJX900USB Controls
GAIN knob adjusts the input
signal level.
El mando GAIN ajusta el
nivel de la señal de entrada.
GAIN knob adjusts the input
signal level.
Le bouton de GAIN détermine
le niveau d'entrée du signal.
EQ knobs adjust the high,
mid, and low frequencies of
the channel by -32 dB or up
to +6 dB.
Los mandos EQ ajustan las
frecuencias agudas, medias y
graves del canal desde -32 dB
hasta +6 dB.
Les boutons EQ règlent la
réponse de la voie dans les
fréquences hautes, médiums
et basses sur une plage de
-32 dB à +6 dB.
MASTER VU METERS display
the left and right main
signal level.
Los MEDIDORES VU MASTER
le muestran el nivel de la
señal principal izquierda
y derecha.
Les AFFICHEURS DE NIVEAU
MASTER indiquent le niveau
des signaux des sorties
générales gauche et droite.
XPQ SURROUND knob
adjusts the amount of stereo
enhancement on the MASTER
signal. Engage the eect with
the XPQ ON button.
El mando XPQ SURROUND
ajusta la cantidad de realce
stereo aplicada a la señal
MASTER. Active este efecto
con el botón XPQ ON.
Le bouton XPQ SURROUND
détermine le taux de
traitement du champ stéréo
sur le signal de sortie MASTER.
Activez l'eet avec la touche
XPQ ON.
BEAT COUNTER section
assists in syncing up the
audio sources for smooth
crossfades. See Getting
Started for details.
La sección de CONTADOR DE
BEATS le ayuda a sincronizar
las fuentes audio para
conseguir unos fundidos
más suaves. Vea la sección
de Puesta en marcha para
más detalles.
La section BEAT COUNTER
vous aide à synchroniser les
sources audio pour des fondus
parfaits. Consultez la section
Getting Started.
MIC EQ knobs adjust the high,
mid and low frequencies of
the microphone by +/-15 dB.
Los mandos MIC EQ ajustan
las frecuencias agudas,
medias y graves del micrófono
en +/-15 dB.
Les boutons MIC EQ règlent
la réponse du micro dans
les fréquences hautes,
médiums et basses sur une
plage de +/-15 dB.
INPUT switch selects the
channel’s audio source.
El interruptor INPUT le
permite elegir la fuente audio
del canal.
La touche INPUT sélectionne
la source audio de la voie.
CHANNEL VU METER
displays the signal level of the
input source.
El MEDIDOR VU DE CANAL le
muestra el nivel de señal de la
fuente de entrada.
Les AFFICHEURS DE NIVEAU
DES VOIES indiquent le
niveau du signal source.
LINE/PHONO button switches
the PHONO jacks for use with
a turntable or CD player.
El botón LINE/PHONO
conmuta las tomas PHONO
para que puedan ser usadas
con un giradiscos o con un
reproductor de CD.
La touche LINE/PHONO
permet d'utiliser l'entrée avec
une platine PHONO ou CD.
POWER switch turns the
mixer on and o.
El interruptor POWER le
permite encender y apagar
el mezclador.
L'interrupteur POWER
place le mélangeur
sous/hors tension.
CUE buttons send the
channel(s) and/or MASTER
and FX signals to the
MONITOR (PFL) bus for
headphone monitoring.
Los botones CUE envían
las señales de canal(es) y/o
MASTER y FX al bus MONITOR
(PFL) para su monitorización a
través de auriculares.
Les touches CUE transmettent
les signaux des voies et/ou du
MASTER et des eets au bus
MONITOR (PFL), pour l'écoute
au casque.
MIC ON button engages the
mic channel.
El botón MIC ON activa el
canal de micro.
La touche MIC ON active
le micro.