Behringer DJX900 DJ Equipment User Manual


 
14 PRO MIXER DJX750/DJX900USB
15 Quick Start Guide
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(EN) Make all the appropriate power,
audio, speaker and USB (DJX900USB)
connections to the mixer.
(ES) Realice todas las conexiones adecuadas
(alimentación, audio, altavoces y USB en el caso del
DJX900USB) en el mezclador.
(FR) Réalisez toutes les connexions au secteur, audio,
USB (DJX900USB) et aux enceintes.
(EN) With the MASTER fader and BOOTH
knob all the way down, turn your
mixer on.
(ES) Con el fader MASTER y el mando BOOTH al
mínimo, encienda el mezclador.
(FR) Placez le Fader MASTER et le bouton BOOTH au
minimum et placez le mélangeur sous tension.
(EN) Turn on your other equipment and
begin playing audio into the mixer.
(ES) Encienda el resto de dispositivos de
su sistema y comience a hacer pasar alguna señal
audio al mezclador.
(FR) Placez les autres équipements sous tension et
appliquez les signaux audio d'entrée du mélangeur.
(EN) Raise the MASTER fader and
MONITOR LEVEL knob to desired level.
(ES) Suba el fader MASTER y el mando
MONITOR LEVEL hasta el nivel que quiera.
(FR) Montez le Fader général MASTER et le bouton
MONITOR LEVEL en fonction du niveau d'écoute que
vous souhaitez obtenir.
(EN) Raise the GAIN knob on each channel
that is receiving a signal so that the
yellow CHANNEL VU METER LEDs light.
If the red CLIP LED lights, lower the GAIN knob.
(ES) Suba el mando GAIN de cada canal que reciba
señal hasta que se iluminen los pilotos amarillos del
MEDIDOR VU DE CANAL. Si se ilumina el piloto rojo
CLIP, disminuya el ajuste el mando GAIN.
(FR) Montez le bouton de GAIN des voies que vous
utilisez de sorte que la Led jaune de l'afFicheur de
niveau de voie s'allume. Si la Led rouge CLIP s'allume,
baissez le GAIN.
(EN) Use the ASSIGN A and B knobs to
assign a channel to each side of
the CROSSFADER.
(ES) Use los mandos ASSIGN A y B para asignar un
canal a cada lado del CROSSFADER.
(FR) Utilisez les boutons ASSIGN A et B pour aecter
une voie à chaque côté du CROSSFADER.
(EN) Adjust the relative level of each
channel by raising the CHANNEL faders.
(ES) Ajuste el nivel relativo de cada canal
subiendo los distintos faders CHANNEL.
(FR) Réglez le niveau relatif de chaque voie en
montant les Faders de VOIES.
PRO MIXER DJX750/DJX900USB Getting started
(EN) To preview a channel before adding
it to the main mix, press that channel’s
CUE button. It will become audible in the
headphones without being heard through the
main speakers.
(ES) Para hacer una prueba o escucha previa de un
canal antes de añadirlo a la mezcla principal, pulse el
botón CUE de dicho canal. En ese momento pasará a
ser audible a través de los auriculares sin ser enviado
a los altavoces principales.
(FR) Pour eectuer une pré-écoute sur une voie avant
de l'ajouter dans le mixage général, appuyez sur la
touche CUE de la voie. Son signal est alors disponible
à l'écoute dans le casque, sans l'avoir dans le mixage
général de sortie.
(EN) The tempos (BPM) of the audio
sources selected by ASSIGN knobs A and B
appear in the Beat Counter display.
Press the SYNC LOCK button to avoid having the
displayed tempo jump rapidly. You may also press
the BEAT ASSIST button in rhythm with the music to
manually enter the tempo (i.e., “tap tempo”).
(ES) Los tempos (BPM) de las fuentes audio elegidas
con los mandos ASSIGN A y B serán mostrados en
la pantalla del contador de Beats. Pulse el botón
SYNC LOCK para evitar que el tempo mostrado salte
muy rápidamente. También puede pulsar el botón
BEAT ASSIST de forma rítmica con la música para
introducir manualmente el tempo (lo que se suele
llamar "marcación" o “tap tempo”).
(FR) Le tempo (BPM) des sources audio sélectionnées
par les boutons ASSIGN A et B s'ache dans la zone
du compteur Beat Counter. Appuyez sur la touche
SYNC LOCK pour éviter les sauts rapides de l'achage
du tempo. Vous pouvez également appuyer sur la
touche BEAT ASSIST en rythme avec la musique pour
saisir manuellement le tempo (fonction appelée
“Tap tempo”).
(EN) Once each source has its respective
tempo locked, the TEMPO DIFFERENCE
LEDs will inform you if the tempos match.
The meter will light in the direction of the source
that is faster. When the green LED lights,
the tempos match.
(ES) Una vez que haya sincronizado cada fuente con
su tempo respectivo, los pilotos TEMPO DIFFERENCE
LED le informarán si los tempos coinciden o no.
El medidor se iluminará en la dirección de la fuente
que sea más rápida. Cuando el piloto verde se
ilumine, eso indicará que los tempos coinciden.
(FR) Une fois que le tempo de chaque source est
verrouillé, les Leds TEMPO DIFFERENCE vous
indiquent si les tempos sont synchronisés.
L'achage va dans la direction de la source la plus
rapide. Lorsque les tempos sont synchronisés, la Led
verte s'allume.
(EN) Even when the tempos match,
the beats may not be perfectly synced up
between the sources. The TIME OFFSET
LEDs will light in the direction of the source whose
audio is out of sync. When the green LED lights,
the audio is in sync.
(ES) Incluso aunque los tempo coincidan, es posible
que el ritmo y los tiempos musicales no estén
perfectamente sincronizados entre las fuentes.
Los pilotos TIME OFFSET se iluminarán en la dirección
de la fuente cuyo audio esté desincronizado.
Cuando el piloto verde se ilumine, eso indicará que el
audio está perfectamente sincronizado.
(FR) Même lorsque le tempo est le même sur les deux
sources, il se peut que les temps ne soient pas
synchronisés entre les deux sources. Les Leds TIME
OFFSET indiquent la direction de la source qui n'est
pas synchronisée. Lorsque la Led verte s'allume,
les signaux audio sont synchronisés.
TEMPO DIFFERENCE
TEMPO DIFFERENCE
TEMPO DIFFERENCE
(EN) To exit SYNC LOCK, press the SYNC
LOCK button for mix A and B.
(ES) Para salir de esta función SYNC
LOCK, pulse el botón SYNC LOCK para la mezcla
A y B.
(FR) Pour quitter la fonction SYNC LOCK,
appuyez sur la touche SYNC LOCK des sources
A et B.
(EN) Use the CROSSFADER to fade back
and forth between mix A and B.
(ES) Use el CROSSFADER para producir
un fundido entre la mezcla A y la B.
(FR) Utilisez le CROSSFADER pour réaliser des
fondus entre les sources A et B.