Behringer PMP6000 Music Mixer User Manual


 
14 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000
behringer.com
15 Quick Start Guide
behringer.com
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Contro ls
MULTI-FX PROCESSOR adds
a selected sound effect to
any channel whose FX knob
is turned up. See Getting
Started step 10 for details.
El PROCESADOR
MULTIEFECTOS le permite
añadir un efecto de sonido
determinado a cualquier
canal en el que haya subido su
mando FX. Para más detalles,
vea el paso 10 de la sección de
Puesta en marcha.
Le PROCESSEUR MULTI-
EFFET ajoute un effet aux
voies par le biais du bouton
FX. Consultez l’étape 10 de
la section de mise en œuvre
pour de plus amples détails.
GRAPHIC EQ adjusts
specific frequencies in the
sound spectrum.
El EQ GRAFICO le permite
ajustar frecuencias concretas
dentro del espectro
del sonido.
L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE
permet de régler les
différentes fréquences du
spectre sonore.
FX TO MON and FX TO MAIN
knobs adjust the amount of
signal from the internal multi-
FX processor that is included
in the main or monitor mix.
Los mandos FX TO MON y
FX TO MAIN le permiten
ajustar la cantidad de señal
del procesador multiefectos
interno que es incluida en la
mezcla principal o de monitor.
PHONES/CTRL ROOM
knob adjusts the
headphone volume.
El mando PHONES/CTRL
ROOM le permite ajustar
el volumen de la salida
de auriculares.
VU METERS display the
main and monitor output
signal levels.
Los MEDIDORES VU le
muestran los niveles de señal
de las salidas principales y
de monitor.
CD/TAPE adjusts the volume
of the CD/TAPE IN signal in the
main or monitor mix.
CD/TAPE ajusta el volumen
de la señal CD/TAPE IN dentro
de la mezcla principal o
de monitor.
MAIN 2 knob
(PMP4000/6000) adjusts the
output of the MAIN 2 jacks.
El mando MAIN 2
(PMP4000/6000) le permite
ajustar la salida de la señal
enviada a las tomas MAIN 2.
SURROUND knob adjusts
the amount of stereo
enhancement on the mix.
Press the XPQ TO MAIN button
to activate the effect.
El mando SURROUND le
permite ajustar la cantidad
de realce stereo de la mezcla.
Pulse el botón XPQ TO MAIN
para activar este efecto.
Le bouton SURROUND
détermine l’élargissement
du champ stéréo du mixage.
Appuyez sur la touche XPQ TO
MAIN pour activer l’effet.
STANDBY button mutes all
mic channels.
El botón STANDBY anula
todos los canales de micro.
La touche STANDBY coupe
toutes les voies micro.
FX (SEND) fader(s) adjust
the signal sent to the
internal FX processor and the
FX SEND jack(s).
Los faders FX (SEND)
le permiten ajustar la
cantidad de señal enviada al
procesador FX interno y a las
tomas FX SEND.
Les Faders FX (SEND)
déterminent le niveau du
signal envoyé au processeur
d’effets interne et aux
connecteurs FX SEND.
MON (SEND) fader(s) adjust
the output of the MON SEND
jacks and OUTPUT A when
using MON 1/MONO mode.
Los faders MON (SEND)
ajustan la salida de las tomas
MON SEND y OUTPUT A
cuando esté usando el modo
MON 1/MONO.
Les Faders MON (SEND)
déterminent le niveau du
signal envoyé aux sorties
MON SEND et OUTPUT A,
lorsque vous utilisez le mode
MON 1/MONO.
MONO fader (PMP4000/6000
only) adjusts the output
of the MONO OUT jack.
Use the SUB FREQ knob on
the PMP6000 to adjust the
crossover frequency for use
with a subwoofer.
El fader MONO (solo
PMP4000/6000) le permite
ajustar la salida de la toma
MONO OUT. En el PMP6000,
use el mando SUB FREQ
para ajustar la frecuencia de
separación o crossover cuando
vaya a usar un subwoofer.
Le Fader MONO
(PMP4000/6000 uniquement)
détermine le niveau de la
sortie MONO OUT. Utilisez le
bouton SUB FREQ du PMP6000
pour sélectionner la fréquence
de coupure du Subwoofer.
MAIN fader(s) adjust the
output of the main signal.
Los faders MAIN le permiten
ajustar la salida de la
señal principal.
Les Faders MAIN déterminent
le niveau de sortie du
mixage général.
PHANTOM switch sends 48 V
to the XLR inputs for use with
condenser microphones.
El interruptor PHANTOM
envía corriente a 48 V a las
entradas XLR para su uso con
micrófonos condensadores.
L’interrupteur PHANTOM
active l’alimentation fantôme
48 V sur les entrées XLR pour
l’utiilsation de vos micros
à condensateur.
POWER AMP switch selects
the operating mode of the
power amp. See hookup
diagrams for details.
El interruptor POWER
AMP le permite elegir
el modo operativo de la
etapa de potencia. Vea los
diagramas de conexión para
más detalles.
Le sélecteur BRIDGE AMP
MODE sélectionne le mode de
fonctionnement des amplis de
puissance. Consultez les plans
de câblage.
SPEAKER PROCESSING
switch allows the mixer to
compensate for speakers
with limited low end
frequency response.
El interruptor SPEAKER
PROCESSING permite
que la mesa compense
una respuesta limitada en
frecuencias graves por parte
de los altavoces.
Le sélecteur SPEAKER
PROCESSING permet de
compenser le manque de
réponse dans les basses
fréquences des enceintes.
Le bouton CD/TAPE
détermine le niveau de
l’entrée CD/TAPE IN dans
les enceintes de façade ou
dans les retours.
Le bouton MAIN 2
(PMP4000/6000)
détermine le niveau des
sorties MAIN 2.
Le bouton PHONES/
CTRL ROOM détermine
le niveau de l’écoute
au casque.
Les boutons FX TO
MON et FX TO MAIN
déterminent le niveau
du signal en provenance
du processeur d’effets
interne et appliqué au
mixage de façade ou
des retours.
Les VU-mètres affichent
le niveau général et celui
des retours.