Gemini CDX-O4 Musical Instrument User Manual


 
INTRODUCCIÓN:
Felicitaciones por su compra de un reproductor doble dede discos compactos, el
CDX-04 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología
está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año
para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las
instrucciones.
CARACTERÍSTICAS:
· Dos seamless loop por lado con re-loop
· Protección de salto Anti-Shock por buffer de memoria RAM
· Gran display azul LCD
· Selección de 3 modos de tiempo
· Modo reproducción Single/auto-continuous
· Jog wheel de precisión con marcas para dedos
· Robo Start para reproducción alternada entre los 2 CDs
· Arranque instantáneo y preescucha
· Tres velocidades de Pitch +/- 4, 8, 16% con Pitch off
· Pitch Bend por jog wheel o botones
· Reproducción en tartamudeo para ajuste preciso de Cues
· Botón BOP para salto instantáneo a Cue
· Búsqueda rápida de canción y pista
· Compatible CD-R
· Salida digital por coaxial
PRECAUCIONES:
1. No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o
superiores a 35°C.
2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun
objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato.
3. Instale la unidad en una superficie limpia y seca.
4. No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.
5. Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del
cable.
6. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca
intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un
técnico especializado.
7. No use productos químicos para limpiar el aparato.
8. Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
9. Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEAL:
El modelo CDX-04 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con 115
ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE CORREDIZA DE
SELECCIÓN DE VOLTAJE-VOLTAGE SELECTOR (1) que se encuentra en el panel
posterior.
2. Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar
daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en contacto con un técnico
calificado.
CONEXIONES:
1. Con los cables suministrados, enfiche una extremidad en el conector
REMOTE CONTROL -TELEMANDO(3) en el lado 2 y la otra
extremidad en el conector MAIN UNIT – APARATO PRINCIPAL (3)
también en el lado 2. Haga lo mismo con el lado 1.
**NOTA IMPORTANTE: UD DEBE CONECTAR EL LADO 1 DEL TELEMANDO AL LADO 1
DEL APARATO PRINCIPAL Y EL LADO 2 DEL TELEMANDO AL LADO 2 DEL APARATO
PRINCIPAL. SI UD LOS CRUZA (por ejemplo, el Telemando del lado 1 al Aparato Principal
del lado 2), EL CDX-04 NO FUNCIONARA.
2. Enfiche una extremidad de un juego de conectores RCA en cada uno de
los jacks de LINE OUTPUT (4).
3. Conecte un extremo de un juego de conectores RCA (suministrados)
en cada uno de las salidas de LINE OUTPUT (4).
4. Conecte el otro extremo de los conectores RCA (suministrados) en
cualquier entrada de línea disponible de su mezclador. Si el CDX-04 se
conecta a un amplificador integrado, se puede conectar en los jack de
entrada CD o AUX de su receptor. Si no hay entradas CD o AUX, utilice
cualquier entrada de línea (nunca phono ).
5. Conecte cualquier tipo de instrumento que acepte una señal DIGITAL,
tal como DAT, MD, HARDDRIVE, etc. a la entrada BNC (5) OUTPUT
en el panel trasero de la unidad principal para grabar la señal DIGITAL.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Con 12 segundos de MEMORIA DE
AMORTIGUACION PARACHOQUE, cada lado del lector DC memoriza 6 segundos
de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento brusco o choque del
aparato interrumpa la lectura y para asegurar un funcionamiento suave y continuo.
POWER: Después de asegurarse que la VOLTAGE SELECTOR SLIDE(1), que se
encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad
y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN-POWER (6). La unidad se activará.
La unidad se inactiva volviendo a apretar la POWER (6).
DISC TRAY: Durante la carga, descarga y reproducción, el disco compacto
permanece en la BANDEJA DE DISCOS-DISC TRAY (7). La bandeja se abre o
cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR -OPEN/CLOSE (8). La DISC
TRAY (7) acepta discos compactos de 12 cm y de 8 cm.
NOTA: CUANDO EL APARATO CDX ESTÁ EN MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN, LA BANDEJA
NO SE PUEDE ABRIR.
OPEN/CLOSE: Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR-OPEN/CLOSE (8)
para cargar o sacar un disco compacto de la DISC TRAY (7).
DISPLAY: El VISUALIZADOR-DISPLAY (10) muestra los siguientes datos:
número de pista, valor del tono, modalidad single-auto cue (punto de referencia
único-auto), continue-continuo (para la reproducción continua) y 3 cifras horarias.
Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo remanente de
disco, y el tiempo remanente de pista.
PLAYBACK DISPLAY: El PLAYBACK DISPLAY (11) indica el tiempo remanente para
la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El
PLAYBACK DISPLAY (10) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.
PLAY/PAUSE
: Cada vez que se aprieta el BOTÓN REPRODUCCIÓN/
PAUSA-PLAY/PAUSE (12) el funcionamiento cambia de reproducción a pausa o de
pausa a reproducción.
TRACK SKIP : El BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA-TRACK SKIP (15)
permite seleccionar la pista a reproducir.
SEARCH JOG WHEEL: El SEARCH JOG WHEEL (17) tiene dos TRACK SKIP
funciones. Use el SEARCH JOG WHEEL (17) para hacer arreglos de precisión en
la modalidad de PAUSA. Use el SEARCH JOG WHEEL (17) para adaptar el tono
para obtener une sincronización precisa en la modalidad de REPRODUCCION.
STOP
PARADA/EJECT : STOP (9) detiene la reproducción del disco compacto. Apriete
el BOTÓN DE STOP/EJECT(9)ABRIR/CERRAR- para cargar o sacar un disco
compacto de la DISC TRAY (7).
TIEMPO: El BOTÓN DE TIEMPO-TIME (19) hace desplegar sucesivamente los tres
datos horarios enumerados en DISPLAY (10).
CUE: Con el aparato en la modalidad de reproducción (la luz de reproducción/pausa
verde se prende) y después de haber memorizado el punto de referencia, el hecho
de apretar el pulsador CUE (13) (PUNTO DE REFERENCIA) hará pasar el tocador
CD a la modalidad de pausa (la luz de reproducción/pausa verde parpadea) en el
punto de referencia memorizado (la luz amarilla de referencia se prende). Si Ud
mantiene el dedo en el pulsador CUE (13), la función CUE pasará a PREVIEW (lo
que le permitirá escuchar la música al ritmo que haya escogido manteniendo el
dedo en el pulsador CUE (13)). Si Ud saca el edo del pulsador CUE (13), le lleva
de nuevo al punto CUE (13) preestablecido.
LOOP IN: Presionando LOOP IN (20) cuando un CD se reproduce, marcaremos un
punto de loop.
LOOP OUT: Después de memorizar un punto loop, presionando LOOP OUT (21) la
reproducción se repetirá entre los dos puntos marcados. Presionando de nuevo
LOOP OUT (21) o control de pausa, la repetición de esta sección se terminará.
RELOOP: Púlselo para reproducción con repetición (tartamudeo) desde el primer
punto de loop, o para repetir un bucle previamente marcado. El RELOOP (22)
mantendrá la repetición del bucle hasta que se anule a través de LOOP OUT (21).
El CD inicia instantáneamente los puntos cue marcados con anterioridad.
PULSADOR BOP: Cuando se establece un punto de referencia con el PULSADOR
CUE (13) se puede volver a este punto de referencia en cualquier momento
durante la música simplemente al apretar el PULSADOR BOP (14). La música
volverá inmediatamente a tal punto.
s
(9)