Behringer 302USB Music Mixer User Manual


 
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
XENYX 302USB Getting started
(EN) Make sure the power to all
devices is turned o. Connect all
appropriate audio, power and
USB cables to the mixer. Themixer can be
powered with the included USB power
adaptor, or by a computer via bus power.
*Note* Some tablet computers may not
provide sucient buspower.
(ES) Asegúrese de que todos los aparatos del
sistema estén apagados. Realicetodas las
conexiones adecuadas (audio, alimentacióny
USB) al mezclador. Estemezclador puede
recibir corriente desde el adaptador
de corriente USB incluido o desde un
ordenador vía alimentación por bus.
*Nota*Algunosordenadores portátiles y
“tabletas” es posible que no puedan ofrecer
el suciente voltaje para hacer funcionar esta
unidad por alimentación por bus.
(FR) PLacez tous les équipements hors
tension. Reliez tous les câbles audio,
d'alimentation et les câbles USB à la
console de mixage. La console de mixage
peut être alimentée par l'adaptateur USB
fourni, ou par le bus USB d'un ordinateur.
*Remarque*Certains portables compacts
risquent de ne pas fournir une alimentation
susamment puissante.
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausge schaltet sind. Schließen Sie alle
notwendigen Audio-, Netz- und USB-Kabel
an den Mischer an. Der Mischer kann über
den mitgelieferten USB-Netzadapter oder
über einen Computer-Bus mit Spannung
versorgt werden. *Hinweis* Manche
Tablet Computer liefern eventuell nicht
genügendBus-Spannung.
(PT) Certique-se de ter desligado
todos os dispositivos. Conecte todos
os cabos apropriados de áudio,
alimentaçãoe USV ao mixer. O mixer
pode ser ligado com o adaptador USB
que vem incluído, ou por um computador
através da alimentação de barramento.
*Observação*Algunscomputadores
tablet podem não fornecer alimentação de
barramento suciente.
(EN) Set the EQ and PAN/BAL
faders to the center “0” position,
and turn all other knobs
fullcounterclockwise.
(ES) Ajuste los faders EQ y PAN/BAL a la
posición “0” central y coloque el resto de
mandos en su tope izquierdo (mínimo).
(FR) Réglez les Faders EQ et PAN/BAL au
centre sur “0”, et placez tous les autres
boutons au minimum.
(DE) Stellen Sie die EQ- und PAN/BAL-
Schieberegler auf die mittlere “0” Position
ein und drehen Sie alle anderen Regler ganz
nach links.
(PT) Ajuste os faders EQ e PAN/BAL para a
posição central “0”, e gire todos os botões
completamente na direção anti-horária.
(EN) Power on any external
equipment such as speakers or
power ampliers.
(ES) Encienda el resto de dispositivos
externos como los recintos acústicos y etapas
de potencia.
(FR) Alimentez les enceintes ou les
amplicateurs de puissance.
(DE) Schalten Sie alle externen Geräte, z. B.
Lautsprecher oder Endstufen, ein.
(PT) Ligue todos equipamentos externos,
tais como alto-falantes ou amplicadores
de potência.
(EN) While talking through the
mic connected to the MICIN
jack, turn the GAIN knob
clockwise until the CLIP LED lights
momentarily during the loudest peaks in
your speaking.
(ES) Mientras habla o canta en el micro que
tenga conectado a la toma MICIN, gire a la
derecha el mando GAIN hasta que el piloto
CLIP se ilumine momentáneamente durante
los picos más potentes de su interpretación.
(FR) Tout en parlant dans le micro connecté
à l'entrée MICIN, montez le GAIN jusqu'à ce
que la Led CLIP s'allume rapidement sur les
passages les plus forts.
(DE) Sprechen Sie ins Mikrofon, das an
die MICIN-Buchse angeschlossen ist,
unddrehen Sie den GAIN-Regler nach
rechts, bis die CLIP LED kurzzeitig bei den
lautesten gesprochenen Stellenaueuchtet.
(PT) Enquanto fala através do microfone
conectado ao jack MIC IN, gire o botão de
ganho ‘GAIN’ nadireção horária até as luzes
do LED do CLIP momentaneamente durante
os picos de volume alto enquanto fala.
(EN) Select the source for the
LINE/USB channel with the
LINE/USB FROM button,
andselect its destination with the LINE/USB
TObutton.
(ES) Elija la fuente para el canal LINE/USB
con el botón LINE/USB FROM y elija después
el destino de la señal con el botón
LINE/USBTO.
(FR) Sélectionnez la source de la voie
LINE/USB avec la touche LINE/USB FROM,
etsélectionnez sa destination avec la
touche LINE/USB TO.
(DE) Wählen Sie die Signalquelle für den
LINE/USB-Kanal mit der LINE/USB FROM-
Taste und wählen Sie das Ziel mit der
LINE/USB TO-Taste.
(PT) Selecione a fonte do canal LINE/USB
com o botão LINE/USB FROM, e selecione o
seu destino com o botão LINE/USB TO.
(EN) Turn the MAIN MIX knob to
the center 0 position. If the
SIG/CLIP LEDs light up red at
any time, turn the MAIN MIX knob
backdown.
(ES) Gire el mando MAIN MIX hasta
colocarlo en la posición “0” central. Silos
pilotos SIG/CLIP se iluminan en rojo
continuamente, reduzca un poco la posición
del mando MAIN MIX.
(FR) Tournez le bouton MAIN MIX en
position centrale 0. Si les Leds SIG/CLIP
s'allument en rouge, baissez le bouton
MAIN MIX.
(DE) Drehen Sie den MAIN MIX-Regler
auf die zentrale 0-Position. Wenn die
SIG/CLIP LEDs zu irgendeinem Zeitpunkt rot
aueuchten, drehen Sie den MAIN MIX-
Regler zurück.
(PT) Gire o botão MAIN MIX até a posição
central 0. Se os LEDs SIG/CLIP carem
iluminados a qualquer momento,
abaixenovamente o botão MAIN MIX.
(EN) Adjust the headphone
volume with the PHONES knob.
(ES) Ajuste el volumen de los
auriculares con el mando PHONES.
(FR) Réglez le niveau dans le casque avec le
bouton PHONES.
(DE) Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke mit
dem PHONES-Drehregler ein.
(PT) Ajuste o volume do fone de ouvido com
os botões PHONES.
(EN) Adjust the MIC and
LINE/USB volume levels to
achieve a balanced mix.
(ES) Ajuste los niveles de volumen MIC
y LINE/USB hasta conseguir una mezcla
adecuada entre ambas señales.
(FR) Réglez les niveaux MIC et LINE/USB
pour équilibrer votre mixage.
(DE) Stellen Sie die MIC- und LINE/USB-
Pegel ein, um eine ausgewogene Mischung
zuerzielen.
(PT) Ajuste os níveis de volume do MIC e
LINE/USB para obter um mix balanceado.
(EN) Adjust the left-right
position of each channel in the
stereo eld if necessary by
turning the PAN and BAL faders.
(ES) Si es necesario, ajuste la posición
izquierda-derecha dentro del campo stereo
de cada canal por medio de los faders
PANy BAL.
(FR) Réglez la position gauche-droite de
chaque voie dans le mixage avec les Faders
PAN et BAL.
(DE) Stellen Sie nötigenfalls die
Links/Rechts-Position jedes Kanals im
Stereofeld ein, indem Sie die PAN- und
BAL-Schieberegler verschieben.
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita
‘left-right’ de cada canal no campo estéreo,
senecessário, girando os faders PAN e BAL.
22 XENYX 302USB 23 Quick Start Guide