PPA2000BT/PPA500B
T
PPA500BT
12 13EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
EQ KNOBS These knobs
boost or cut the low or high
frequencies on individual
channels by 15 dB.
MANDOS EQ Estos mandos
le permiten realzar o cortar
en 15 dB las frecuencias
graves o agudas de los
canales individuales.
POTENTIOMETRES EQ Ces
potentiomètres permettent
d'accentuer/atténuer les
basses et hautes fréquences
de 15 dB sur chaque voie.
EQ-REGLER Diese Regler
verstärken oder bedämpfen
die Bässe oder Höhen eines
Kanals um 15 dB.
EQ KNOBS Esses botões
aumentam ou cortam as
frequências baixas e altas dos
canais individuais em 15 dB.
FX knob determines how
much of each channel’s
signal goes to the
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
El mando FX determina la
cantidad de señal de cada
canal que es enviada al
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
Le bouton FX détermine le
niveau du signal de chaque
voie a ecté au PROCESSEUR
D'EFFETS NUMÉRIQUES.
Mit dem FX-Drehknopf wird
bestimmt, welcheMenge
des Signals jedes Kanals
zum DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR geht.
FX botão determina a
quantidade de sinal de cada
canal vai ao PROCESSADOR
DEEFEITOS DIGITAIS.
PAN knob positions each
channel in the stereo eld.
El mando PAN le permite
ajustar la posición de
cada canal dentro del
campostereo.
Le bouton PAN positionne
le signal de la voie dans
le champ stéréo du
mixagegénéral.
Mit dem PAN-Drehknopf
wird jeder Kanal im
Stereofeldpositioniert.
PAN botão posicional cada
cana no campo do estéreo.
CLIP LED lights when the
input signal overloads
thechannel.
El piloto CLIP se ilumina
cuando la señal de entrada
sobrecarga elcanal.
La Led CLIP s’allume lorsque
le signal sature la voie.
Die CLIP-LED leuchtet,
wenndas Eingangssignal
denKanalübersteuert.
CLIP LED ascende quando
osinal de entrada
preencheocanal.
LEVEL knob adjusts the
volume of the individual
channel in the overall mix.
El mando LEVEL le permite
ajustar el volumen de
cada uno de los canales
individuales en la
mezclaglobal.
Le bouton LEVEL règle le
volume de la voie dans le
mixage général.
Mit dem LEVEL-Drehknopf
wird die Lautstärke
einzelner Kanäle im
Gesamtmixjustiert.
LEVEL botão ajusta o volume
de cada canal no mixe total.
EQ button activates the
GRAPHIC EQ.
El botón EQ activa el
ecualizador grá co.
La touche EQ
active/désactive
l’ÉGALISEURGRAPHIQUE.
Mit der EQ -Taste wird
GRAPHIC EQ aktiviert.
EQ botão ativa o GRAPHICEQ.
GRAPHIC EQ adjusts
speci c frequencies in the
soundspectrum.
El EQ GRAFICO le permite
frecuencias concretas dentro
del espectrosonoro.
Les curseurs GRAPHICEQ
accentuent/atténuent
les fréquences dans le
spectresonore.
Mit GRAPHIC EQ können
spezi sche Frequenzen im
Tonspektrum justiert werden.
GRAPHIC EQ ajusta as
freqüências especí cas
dosom.
FBQ button activates the FBQ
Feedback Detection system.
TheEQIN button must also
be activated for this feature
to work.
El botón FBQ activa el
sistema de detección de
realimentación FBQ. Elbotón
EQ IN también debe estar
activado para que esta
función sea operativa.
La touche FBQ active/
désactive le système
de détection du Larsen
FBQ. Latouche EQ IN doit
également être activée pour
béné cier de la fonction de
détection du Larsen.
Mit der FBQ -Taste
wird das FBQ Feedback
Detection-System aktiviert.
Damitdieses Merkmal
funktioniert, muss auch die
EQ IN-Taste aktiviertwerden.
FBQ botão ativa o sistema
de Detenção de Retorno
do FBQ. Obotão EQ IN deve
ser ativado para que este
comando funcione.
PROGRAM [PUSH] knob
controls the e ects settings.
Rotate this knob to scroll
through e ects patches,
andpush to select a patch.
El mando PROGRAM [PUSH]
le permite controlar la
con guración de efectos.
Gire este mando para ir
pasando por los distintos
programas de efectos, y púlselo
para elegir un programa.
Le bouton PROGRAM [PUSH]
contrôle les réglages d’e ets.
Tournez le bouton pour faire
dé ler les di érents e ets,
etappuyez sur le bouton pour
sélectionner l’e et.
Mit dem PROGRAM [PUSH]-
Drehknopf können die
E ekt-Einstellungen geregelt
werden. Durch Drehen dieses
Reglers scrollen Sie durch
die E ektprogramme, durch
Drücken des Reglers wählen
Sie ein E ektprogramm aus.
PROGRAM [PRESSIONE]
botão controla os efeitos.
Gireo botão para escolher os
tipos de efeitos e pressione
para selecionar.
MAIN LEVEL CONTROL
adjusts the overall volume
of the main mix. TheMODE
switch selects stereo or
mono operation.
El control MAIN LEVEL le
permite ajustar el volumen
global de la mezcla
principal. Elinterruptor
MODE le permite cambiar
entre funcionamiento
monoostereo.
Les boutons LEFT/RIGHT
MAIN déterminent le
volume général du mixage.
Le sélecteur MODE permet de
con gurer le signal de sortie
en mono ou enstéréo.
MULTI-FX PROCESSOR unit
adds a selected sound e ect
to any channels which have
their FX knob turned up.
E ects include reverb, chorus,
delay, and pitch shifter.
La unidad de efectos MULTI-
FX PROCESSOR añade un
efecto de sonido concreto a
todos los canales en los que el
mando FX no esté al mínimo.
Los efectos incluyen reverb,
chorus, retardo y modulación
de tono.
La section MULTI-FX
PROCESSOR ajoute un e et
aux voies dont le bouton FX
n’est pas réglé au minimum.
Lese ets comprennent,
uneréverbération, un Chorus,
un délai et un PitchShifter.
Die MULTI-FX PROCESSOR
Einheit fügt einen
ausgewählten E ekt zu
jedem Kanal hinzu, dessen
FX-Knopf hochgedreht
ist. Die E ekte schliessen
Hall, Chorus, Delay und
Pitch-Shifter ein.
MULTI-FX PROCESSOR
unidade adiciona o efeito
sonoro selecionado ao canal
que possua o botão FX ligado.
Efeitosincluem reverbação,
choro, atraso, e tom.
FX [LEVEL] knob controls
the amount of e ects
added to the main mix.
El mando FX [LEVEL]
lepermite controla la
cantidad de efectos
que es añadida a la
mezcla principal.
Le bouton FX [LEVEL]
contrôle le niveau
général des e ets dans le
mixagegénéral.
Mit dem FX [LEVEL]-
Drehknopf kann der Anteil
des E ekts im Haupt-Mix
geregeltwerden.
FX [LEVEL] botões
controlam a quantidade
de efeito adicionado ao
mixeprincipal.
Mit MAIN LEVEL
CONTROL wird die
Gesamtlautstärke des
Hauptmixes justiert.
Mit dem MODE-Schalter
wird zwischenStereo-
und Monomodus
gewechselt.
MAIN LEVEL CONTROL
ajusta o volume do mixe
principal. Obotão MODE
seleciona o modo estéreo
ou mono.