Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación
FX5
The Boston Acoustics FX5 is a two-way speaker
system that fits most standard 5
1
/
4
-inch (130 mm)
cutouts and requires only 2
1
/
16
inches (53 mm)
clearance behind the mounting surface. It can be
used with factory grilles, or with the supplied grilles.
Boston Acoustics FX5 is een tweeweg-luidspreker-
systeem dat past in de meeste standaarduitsparingen
van 130 mm, waarbij slechts 53 mm vrije ruimte
achter het montagevlak is vereist. U kunt het gebrui-
ken met de originele fabrieksgrillen, of met de
meegeleverde grillen.
Le système de haut-parleurs à deux voies Boston
Acoustics FX5 s’adapte à la plupart des ouvertures
standard de 130 mm (5
1
/
4
pouces) et ne requiert
qu’une profondeur de montage de 53 mm (2
1
/
16
pouces). Il peut être équipé des grilles d’origine
ou des grilles fournies.
Das Boston Acoustics 2-Wege-Lautsprechersystem
FX5 kann in der Regel in einen üblichen 130-mm-
Ausschnitt eingebaut werden. Die erforderliche
Einbautiefe beträgt nur 53 mm. Wahlweise können
die Lautsprecherabdeckungen des Fahrzeugherstel-
lers oder die mitgelieferten Abdeckungen verwendet
werden.
Il Boston Acoustics FX5 è un sistema di altoparlanti
a due vie adatto alla maggior parte delle sfinestrature
standard da 130 mm, che richiede solamente 53 mm
di profondità di montaggio. Può essere usato con le
griglie montate in fabbrica sul veicolo oppure con
quelle fornite.
El Boston Acoustics FX5 es un sistema de altavoces
de dos vías que se ajusta a la mayoría de los empla-
zamientos estándar de 130 mm y requiere única-
mente una profundidad de montaje de 53 mm.
Puede utilizarse con las rejillas montadas en el vehí-
culo o las rejillas suministradas.
Notice: Installation of automotive stereo components
requires experience with a variety of mechanical
and electrical procedures. These instructions explain
the basic installation procedure for the FX5, not the
exact installation methods to be used in any given
case. If you do not have the experience that these
procedures require, we strongly suggest you consult
your Boston Acoustics dealer about professional
installation.
Opmerking: Het installeren van stereocomponenten in
auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische en
elektrische procedures. In deze instructies vindt u de
fundamentele installatieprocedure voor de FX5, het is
geen exacte installatiemethode die in alle gegeven situa-
ties bruikbaar is. Wanneer u niet beschikt over de erva-
ring die voor de betreffende procedure is vereist, raden
wij u ten sterkste aan de dealer van Boston Acoustics
te raadplegen.
Remarque : Une bonne connaissance de diverses pro-
cédures mécaniques et électriques est requise pour
effectuer l’installation de composants stéréo pour auto-
mobile. Ce guide présente la procédure générale
d’installation du système FX5, mais pas les méthodes
spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas l’expéri-
ence requise, adressez-vous à votre revendeur Boston
Acoustics.
Hinweis: Der Einbau der Lautsprecher ist mit verschie-
denen mechanischen und elektrischen Arbeiten ver-
bunden und setzt entsprechende Erfahrungen und
Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung beschränkt sich
auf eine grundlegende Beschreibung. Eine detaillier-
tere Behandlung ist hier nicht möglich. Wenn Sie
nicht über die erforderlichen Erfahrungen verfügen,
empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an Ihren
Boston Acoustics Händler zu wenden.
Avviso: L’installazione dei componenti stereo per auto-
veicoli richiede esperienza in una varietà di procedure
meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni deli-
neano la procedura generale di installazione del FX5,
non i metodi di installazione specifici richiesti dai casi
individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente per
espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il
rivenditore della Boston Acoustics.
Aviso: La instalación de los componentes estereofóni-
cos para automóvil requiere cierta experiencia en una
serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las
presentes instrucciones explican el procedimiento de
instalación básico del FX5, pero no los métodos exac-
tos de instalación que deben utilizarse en un caso con-
creto. Si usted no posee la experiencia requerida para
esta clase de trabajo, le recomendamos que consulte
a su proveedor de Boston Acoustics.
Installation: The FX5 can be installed above or below
the mounting surface behind factory grilles. Typically,
your vehicle will accommodate the FX5 without modi-
fication. If not, use the supplied template to cut a
mounting hole.
Before cutting a hole, check the clearance of
both speaker locations. Avoid speaker contact with
door frames, handles, and window tracks. Check the
window clearance by rolling the window up and
down. Also check for clearance with the door opened
and closed.
Attach the wires to the speaker and attach the
assembly to the cutout as shown. Be sure to connect
positive to positive, negative to negative.
When the speaker has been correctly mounted,
there should be no air leaks between the front and
back of the surface that the speaker is mounted to.
Installatie: De FX5 kan op of onder het montagevlak
achter de fabrieksgrill worden geïnstalleerd. In het alge-
meen kunt u de FX5 zonder modificaties in uw voertuig
onderbrengen. Als dit niet het geval is, kunt u met de
meegeleverde sjabloon een montagegat uitsnijden.
Controleer voordat u het gat snijdt de vrije ruimte
ter plaatse van de beide luidsprekers. Vermijd dat de
luidsprekers in contact komen met deurframes, han-
dels of raamgeleiders. Controleer of het raam vrij kan
bewegen door het op-en-neer te draaien. Controleer de
vrije ruimte tevens bij een geopende of gesloten deur.
Bevestig de kabels aan de luidspreker en bevestig
het geheel in de uitsparing zoals aangegeven. Zorg
ervoor dat u positief aan positief, en negatief aan
negatief aansluit. Bij een juist gemonteerde luidspreker
mogen er zich geen luchtlekken bevinden tussen de
voor- en achterzijde van het montagevlak.
Installation : Les haut-parleurs FX5 peuvent être
installés au-dessus ou au-dessous de la surface de
montage, derrière les grilles d’origine.
Le système peut généralement être monté sans
apporter de modifications au véhicule. Dans le cas
contraire, le gabarit fourni permet de découper une
ouverture de montage.
Avant de percer l’ouverture, vérifiez le dégagement
disponible pour les deux haut-parleurs. Ils ne doivent
toucher ni le cadre de la portière, ni les poignées, ni les
coulisses des fenêtres. Ouvrez et fermez les vitres pour
en vérifier le dégagement. Vérifiez également le déga-
gement la porte ouverte, puis la porte fermée.
Connectez les câbles au haut-parleur, puis
reportez-vous à l’illustration pour monter l’ensemble
sur son emplacement. Veillez à connecter le positif sur
le positif et le négatif sur le négatif. Lorsque le haut-
parleur a été monté correctement, l’air ne doit pas
passer entre les surfaces avant et arrière du support
de montage.
Einbau: Die Lautsprecher können auf die Einbauaus-
schnitte aufgesetzt oder versenkt hinter den im Fahr-
zeug vorhandenen Lautsprecherabdeckungen montiert
werden. Im allgemeinen sind Änderungen für den Ein-
bau nicht erforderlich. Ansonsten korrigieren Sie den
Einbauausschnitt mit Hilfe der beiliegenden Schablone.
Prüfen Sie vor dem Vergrößern des Einbauaus-
schnitts, ob für beide Lautsprecher die erforderliche
Einbautiefe gegeben ist. Achten Sie darauf, daß die
Lautsprecher nicht mit Türrahmen, Griffen oder dem
Fenstermechanismus in Berührung kommen. Stellen
Sie sicher, daß sich die Fenster auch mit eingebauten
Lautsprechern noch öffnen und schließen lassen. Ver-
gewissern Sie sich, daß der nötige Abstand auch beim
Öffnen und Schließen der Türen gegeben ist.
Befestigen Sie die Kabel an den Lautsprechern
und montieren Sie die Baugruppe auf dem Einbauaus-
schnitt (siehe Abbildung). Achten Sie darauf, daß Plus-
und Minuskabel nicht vertauscht werden. Sachgemäß
befestigte Lautsprecher sitzen luftdicht auf der
Montagefläche.
Installazione: Il FX5 può essere installato sia sopra che
sotto la superficie di montaggio dietro le griglie montate
in fabbrica. Di solito, è possibile montare il FX5 nelle
esistenti predisposizioni, senza modifica alcuna. In
caso contrario, usare la mascherina fornita per prati-
care il foro di montaggio.
Prima di praticare il foro, controllare lo spazio libe-
ro disponibile in corrispondenza all’ubicazione deside-
rata di entrambi gli altoparlanti. Evitare di porre gli
altoparlanti in contatto con i telai delle portiere, con le
maniglie e con i binari dei finestrini. Controllare lo spa-
zio libero del finestrino sollevandolo ed abbassandolo a
fine corsa. Controllare anche lo spazio libero della por-
tiera, aprendola e chiudendola.