Roland EXR-7 Electronic Keyboard User Manual


 
EXR-7
21
Panel posterior
A
Zócalos OUTPUT R, L/MONO
Estos zócalos le permite conectar el EXR-7 a su amplifica-
dor HiFi, un mezclador, una pletina de cassette, un ampli-
ficador de teclado etc. Si el amplificador externo es mono,
asegúrese de conectarlo al zócalo OUTPUT L/MONO.
B
Zócalo DC IN
Aquí es donde debe conectar el adaptador incluido
(PSB-4U). Después de conectar el cable adaptador, enró-
llelo en el gancho para el cable a la derecha del zócalo
para prevenir cortes de corriente accidentales.
Nota: Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador incluido
con el EXR-7. Otros adaptadores pueden dañar su Arranger inte-
ractivo.
C
Zócalo FOOTSWITCH
Aquí es donde puede conectar un conmutador de pedal
DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional que le permite man-
tener (“sostener”) las notas que toca con la mano derecha.
También se puede utilizar para controlar ciertos paráme-
tros (consulte “FSW° (Asignar conmutador de pedal)”
(p. 100)).
D
Zócalos MIDI OUT/IN
Conecte el zócalo MIDI OUT al jack MIDI IN del ordenador
(o instrumento MIDI) para transferir la información MIDI
desde el EXR-7 al ordenador o al instrumento MIDI
externo. Conecte el zócalo MIDI IN del EXR-7 al jack MIDI
OUT del ordenador para recibir datos desde el ordenador.
E
Puerto USB
El puerto USB se puede utilizar para propósitos de archivo
con un ordenador.
Face arrière
A
Prises OUTPUT R, L/MONO
Ces prises servent à brancher l’EXR-7 à un ampli hi-fi, un
mélangeur, une platine à cassette, un ampli pour clavier,
etc. Si vous utilisez un ampli mono, veillez à le brancher à
la prise OUTPUT L/MONO.
B
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni
(PSB-4U). Après avoir branché le câble de l’adaptateur,
enroulez-le autour de la pince pour câble à droite de la
prise pour éviter tout débranchement accidentel.
Remarque: Veillez à utiliser exclusivement l’adaptateur secteur
fourni avec votre EXR-7. L’utilisation de tout autre adaptateur
pourrait endommager votre Interactive Arranger.
C
Prise FOOTSWITCH
Cette prise sert à brancher un commutateur au pied DP-2,
DP-6 ou BOSS FS-5U en option; vous pouvez l’utiliser
pour maintenir (effet “sustain”) les notes jouées de la
main droite. Ce commutateur peut aussi servir à piloter
d’autres paramètres (voyez “FSW° (assignation du com-
mutateur au pied)” (p. 100)).
D
Prises MIDI OUT/IN
Branchez la prise MIDI OUT à la prise MIDI IN de votre
ordinateur (ou instrument MIDI) pour transférer des don-
nées MIDI de l’EXR-7 à l’ordinateur ou à l’instrument MIDI
externe. Pour recevoir des données transmises par l’ordi-
nateur, branchez la prise MIDI IN de l’EXR-7 à la prise
MIDI OUT de l’ordinateur.
E
Port USB
Vous pouvez vous servir du port USB pour archiver des
données sur un ordinateur.
Rear panel
A
OUTPUT R, L/MONO sockets
These sockets allow you to connect the EXR-7 to your HiFi
amplifier, a mixer, a cassette deck, a keyboard amplifier,
etc. If the external amplifier is mono, be sure to connect it
to the OUTPUT L/MONO socket.
B
DC IN socket
This is where you need to connect the supplied adapter
(PSB-4U). After connecting the adapter cable, wind it
around the cord hook to the socket’s right to prevent
accidental power failures.
Note: Be sure to only use the adapter supplied with your EXR-7.
Other adapters may damage your Interactive Arranger.
C
FOOTSWITCH socket
This is where you can connect an optional DP-2, DP-6, or
BOSS FS-5U footswitch that allows you to hold (“sustain”)
the notes you play with your right hand. It can also be
used for controlling other parameters (see “FSW° (Foot-
switch Assign)” (p. 100)).
D
MIDI OUT/IN sockets
Connect the MIDI OUT socket to the MIDI IN jack of your
computer (or MIDI instrument) to transfer MIDI data
from the EXR-7 to the computer or external MIDI instru-
ment. Connect the MIDI IN socket of the EXR-7 to the
computer’s MIDI OUT jack to receive data from the com-
puter.
E
USB port
The USB port can be used for archiving purposes with a
computer.
A B C D E
EXR-7_GBEF.book Page 21 Monday, April 19, 2004 3:36 PM